"A World Without Magic"
With eyes like a mannequin,
I'm always waiting for something.
"I can't turn that shirt into a dress."
Once I got used to the way society works,
some of my dreams faded.
"You can't turn a mouse into a horse."
Swept away in the crowd,
I feel the pain.
"You can't turn a pumpkin into a carriage."
By the time I realize it,
I'm always crouching.
"You can't turn your sandals into glass slippers."
The voices around me are warm yet irresponsible.
"I can't even let you attend the ball."
Every time I stumble through the night,
I search for my true self.
"Even though I've never danced."
Hugging my tired knees,
I take medicine to soothe my anxiety and sleep.
"I think we can hold hands and walk together."
But in the moonlight,
I open my eyes slightly and reach out my hand.
“ 魔法のない世界 ”
マネキンのような瞳で
いつも何かを待ち続けている
「そのシャツを
ドレスに変えられない」
社会の仕組みに慣れた頃から
いくつかの夢も色褪せて
「ネズミを馬には変えられない」
人込みに流され
痛みもおぼえて
「カボチャを馬車に変えられない」
気づいた時には
いつもしゃがみこんでいる
「サンダルを
ガラスの靴に変えるのも無理」
まわりの声は
あたたかくそして無責任
「舞踏会にも
参加させてはあげられない」
夜につまずくたびに
ほんとうの自分をさがし
「踊ったこともないけれど」
疲れ膝を抱かえて
薬で不安を慰め眠る
「手を繋ぎ一緒に
歩くことぐらいはできると思うんだ」
けれど月のような光に
うっすら瞼を開いて手をのばす
…もっと見る