音楽って 良いですね。😊
#1『Serves You Right』『いい気味だ』
適切、適度、適当に『適訳』してみました。
時間無くなっちゃって全部訳してませんよ。🤯
①You and I were so in love
お前とオレは本当に上手くいっていたんだ
②You're all I was thinkin' of
オレはお前のことばっかし考えていたし
③There was so much magic in your eyes
お前の両眼を見つめてるだけでオレはもうメロメロ
④Then one day you said we were through
そしたらある日お前が言ったんだ「ウチら終わったわ!」
⑤You said you found somebody new
新しい男を見つけたってお前言ったよな
⑥And then you turned and you walked right out the door
それからオレの顔直視しないで部屋からサッサと出て行きやがって
⑦Baby I told you his love wasn't true
お前さぁ、アイツは性格悪いってオレ言った筈
⑧You didn't hear me, so now I say these words to you
お前はオレのいう事聞かなかった、だから今こそこう言うぞ
⑨Serves you right for sayin' good-bye
いい気味だ、オレを振ったからだよ
➉Now you say you're sorry now
今、ゴメンんなさいって、しおらしいけど
⑪Serves you right for sayin' good-bye
いい気味だ、オレを袖にした罰さ
⑫Babe
お前さぁ
⑬Serves you right for sayin' good-bye
いい気味だよ、オレのこと振りやがって
⑭Now you see who's sorry now
今となっては誰が悪かったか分かるだろ
⑮Oooh, oh, oh
オォォオ~ オゥ~ オゥ~
⑯I remember you standin' there, sayin' to me you didn't care
お前があん時あの場でオレがどうなっても良いって言って突っ立てたの覚えてるぜ
⑰And I was begging baby, plese don't go
ベイビーどうか行かないでくれって縋(すが)ったのはオレの方だけど
『以下 未完です。🤯
時間無くなっちゃった。😔
ゴメンなさい』😖
#8『Endless Love』
会社員時代に同僚の女性の結婚式の時、無理矢理頼み込み、この歌を1人で英語でフルコーラス歌わせてもらいました。🤯
…もっと見る