[O.S.T.R.] Budzi mnie hałas, coś wali w moje drzwi. Ty, patrze na zegarek, moja pierwsza myśl to psy. Zły zaglądam w wizjer. Kto to może być i czemu tutaj przyszedł, po co, skąd i z kim? Film się zaczyna, oddech mi przyśpieszył, leci w krew adrenalina. Klimat znasz, ręka, zamek, szkło w drugiej ręce. Jakby co nic nie widziałem. Otwórz, a mi mówi głos, co noc w chwili zakłóca, znam życie na Bałutach. Tu nawet sobie się nie ufa. Puka znów, cóż napierdala w drzwi, Ty, szukam, nóż tu Leży koło płyt, "chwyć go" myślę, lecz czy ostrze mi da spać i to wszystko zniknie? Nie wiem, może by wiedział Schwarzenegger. Los sprawdza nas codziennie, więc raz sprawdze siebie. Nie gardzę niebem, po prostu stale idą kryminały w głowie, choć nie oglądam Ale Kino, to Ci powiem, że ziomki bracie giną za proszek, za grosze, za crack, heroinę. Jeden strzał to rykoszet prosto w kark, błyska świat w jupiterach. Jeden chuj wole żyć, idę spać, nie otwieram. [Craig G.] Got an email from my homeboy Tytus: About a show in Poland so I asked when the flight is: He said thursday I said for sure I'm doin it: Meet me out in lodz I touchdown in lublinek: As I packed I hope police won't ruin it: They keep a close watch out just cause the crew I'm with: Okay I hit JFK: At the ticket counter people lookin in a way: I'm thinkin bout the show little did I know: The hip hop police tailed my ass from the door: Investigatin every rapper so they can bust them: Luckily I peeped em on the low going through customs: Went about my buisness the show got tore down: Hollered at O.S.T.R. To drop some pronouns in the lab: Got the address called a cab and at that very moment that's when shit went bad: A car chase ensued I was nervous and zoning: Blowin through these little ass streets like I'm in ronin: And it's like 4 in the mornin I finally hit O's spot: It went from bad to worse when I found out the doors locked: Ref. Brother on the run, you didn't have to be, a brother on the run. One bullet from a gun, that's how it started for this brother on the run.