I'm sorry baby 最後取った態度。 きっと他人に見えてたくらい 僕は常軌を逸していたんだろう 初めて見た…君のあんな表情。 この口が告げなかったのは謝罪。 君がいつも折れて 収まった諍(いさか)い …最後まで素直になる 邪魔してたプライド I wanna see you and love you again …だけど手遅れ。 失くして気付く I'm just a really fool "想い出"って割り切れずに …現在(いま)に迷って I can't get back that time [二度ト戻レナイ][過去ニハ…絶対] When you were surely mine [誰モ愛セナイ][キット、君以外] I can't get back that time [前へ進ミタイ][未来シカ見ナイ] When you were surely mine [君ヲ忘レナイ] [デモ思イ出サナイ] "こんなはずじゃなかった" っていう常套句 この頃、頻繁に使用。 だけど、どうしようもなく 諦めざるを得ない夢もあって 拡がってくギャップ …間違い探しばかりしている。 そして理想と実態が違う責任、 追及して、転嫁して 君を失って。 I shouldn't be the man that I am 口にしてた「永遠」 都合いい瞬間(とき)を キープする口実(Excuse) "いつだって時は往くのに。" …君も言ってたね I can't get back that time [二度ト戻レナイ][過去ニハ…絶対] When you were surely mine [誰モ愛セナイ][キット、君以外] I can't get back that time [Move forward...!] [前ヘ進ミタイ][未来シカ見ナイ] When you were surely mine [君ヲ忘レナイ] [デモ思イ出サナイ] 今日という日は あっと言う間に 昨日(さくじつ) 同じに過ぎる …夢見ても、嘆いても。 ほら、今日のタ陽が もう少しで落ちる 涙つたう頬を染める …逢いたい。 <♪> I can't get back that time [二度ト戻レナイ][過去ニハ…絶対] When you were surely mine [誰モ愛セナイ][キット、君以外] I can't get back that time [前ヘ進ミタイ][未来シカ見ナイ] When you were surely mine [君ヲ忘レナイ] [デモ思イ出サナイ] Once you were mine, baby