Ay que palique, ay que palique, ay que palique que tiene este tío man, Podía haber sido soldado El alma vendida por un sueldo. Podía haber sido militar Haber callado la boca pa'dejar las armas hablar. Podía haber sido soldado El cerebro reducido a la talla de un garbanzo, Podía haber sido militar Pero haber sido militar Pero yo no puedo mamita, Yo soy soy más listo que el Zorro. Podía haber sido un poderoso presidente Pero no puedo mamita Soy hombre libre. C'est la débrouille, Manuel, c'est le système D. Tu n'as pas le choix, si tu veux te démerder, J'ai beau scruter l'horizon Où est la solution ? Vivre mil ans comme un pion Ou mourir aujourd'hui comme un lion. Soy hombre sencillo Vivo con la duda. Un día soldado, Siempre pacifista. A veces me pregunto qué sentido tiene la lucha, Y al dia sigiente qué lucha tiene sentido, Amo a una mujer, amo a la montana, La muerte no me asusta, la noche es mi compañera Antono el viejo indio me dijo un día Basta ya de hablar que todo es bobería. Version française: Quelle tchatche, quelle tchatche, quelle tchatche a ce type , Man, J'aurais pu être militaire L'âme vendue pour une paye J'aurais pu être soldat, j'aurais pu me taire Pour laisser parler les armes, Devenir soldat, Le cerveau réduit à la taille d'un pois chiche. Devenir militaire Mais je ne veux pas chérie Je suis plus intelligent que le renard. J'aurais pu être ouvrier J'aurais pu être docteur J'aurais pu être politicien Mais c'est impossible car je lutte pour ton amour J'aurais pu être Don Quichotte J'aurais lutter comme un fou contre des moulins géants J'aurais pu être un puissant président Mais je ne peux pas mon amour, Je suis un homme libre. C'est la débrouille, Manuel, c'est le système D. Tu n'as pas le choix, si tu veux te démerder, J'ai beau scruter l'horizon Où est la solution ? Vivre mil ans comme un pion Ou mourir aujourd'hui comme un lion. Je suis un homme simple, Je vis avec le doute. Un jour soldat, Toujours pacifiste. Parfois je me demande quel sens a le combat ? Et le jour suivant, quelle lutte a un sens ? J'aime une femme, j'aime la montagne, La mort ne m'effraie pas, la nuit est ma compagne. Antonio, le vieil indien m'a dit un jour : Rien ne sert de parler, tout est sottise