I’m alone anyway (たぶんどうせ一人だし) The shutter remains down (シャッターはしまったまま) No matter how much that I feed (どれだけ注いでも) The holes on the glass (穴の空いたグラスで) Keep leaking away (漏れてしまってる) You can be you, I am me (君は君で僕は僕) I can’t be you, you can’t be me (僕は君になれないし 君は僕になれない) This is the truth (これが真実) This is the scenario (わかりきったシナリオ) You can be you, I am me I can’t be you, you can’t be me This is the truth This is the scenario イルミナ 僕をみつけだして イルミナ 照らしてよ It’s never been anything else (他の何かでは無くて) The answer has always been the same (ずっと答えは一つだったはず) イルミナ 君を変えれはしない イルミナ 苦しくて Closer the lonelier (近くにいると孤独を感じて) Haunts on me (それを思い知らされるんだ) あゝここは日本 パンデミックgimmick 取り込まれた Zipファイル もう占領下 Not found 504 This is the truth (これが真実) This is real (これがリアル) This is me (これが私) You can be you, I am me I can’t be you, you can’t be me This is the truth This is the scenario You can be you, I am me I can’t be you, you can’t be me This is the truth This is the scenario イルミナ 僕をみつけだして イルミナ 照らしてよ It’s never been anything else The answer has always been the same イルミナ 君を変えれはしない イルミナ 苦しくて Closer the lonelier Haunts on me I’ve got to find a way get myself out of here (ここから抜け出す方法は?) It’s all been said before (前にも言ったけど) It’s all just a waste of time (まじでただの時間の無駄) イルミナ 僕をみつけだして イルミナ 照らしてよ It’s never been anything else The answer has always been the same イルミナ 君を守りたい イルミナ 苦しくて Closer the lonelier Closer the lonelier イルミナ 僕をみつけだして イルミナ 照らしてよ It’s never been anything else The answer has always been the same