In the desert night, golden moonlight gleams, and amidst the whispering wind, phantasmal shadows dance on the sand dunes (砂漠の夜、金色の月光が輝き、 風のささやきの中で砂丘に幻想的な 影が舞う。) Beneath the dark veil adorned with twinkling stars, the wind speaks a poem of solitude to the covered sky (きらめく星で飾られた 暗いベールの下で、 風は覆われた空に孤独の詩を 語りかける。) Resounding from afar is the song of Jerusalem, and the melody played by grains of sand draws hearts near (遠くから響くのは エルサレムの歌声、 砂粒が奏でる旋律が心を引き 寄せる。) Enveloped in the night's breath, footsteps unveil the secrets of the desert, becoming a prelude to a journey of renewal (夜の息吹に包まれながら、 その足音は砂漠の秘密を解き 明かし、 新しく始める旅への序曲になる。)