Waqas: Come on Isam: Yeah, Outland still in here baby Aint goin nowhere Yo, feel this.. Waqas: Yo Mujhe thora pani peladey ek musafir hoon mai Chenab se ghuzara hoon mai Hatron se lara hoon tab jaake ek dum poncha hoon mai Safar tha be bunyaad ye sochta hoon mai Is bheeg main mera koi nahin to ghuzara kaise karoonga mai? Jane bas khuda kaise paar karoonga mai Is waqt ki tehz raftaar mai kahin na kahin khogaya hoon Jab aya jagne ka waqt to phir mai kyoon so gaya hoon? Apne ghunnah ko dekh ke yaro main kyoon ro gaya hoon? Ab kya karoon, kisko kahoon, ke kya hai ye aag Ab sab kuch karliya maine sirf rehgi hai ek taag Ab kholgaye meri ankh raha hoon tujhse mafi maang Ghafur-ur-rahim hai karna ghustakhi maaf TRANSLATION Yo, gimme a bit of water, im a traveller I've travelled by the River Chenab [one of the five rivers in Pakistan] After fighting all dangers, i've finally reached here Now i think that the trip was unnecessary In this flood theres no one with me, so how am i gonna survive Only God knows how im gonna get across Time goes by so fast, i'm lost somewhere When it was time to wake up, how come i fell asleep? After looking at my sins bro, why am i crying? Now what do i do, who do i tell about what this heat is Now for everything done,all i got left is this struggle Now my eye has opened, i ask of forgiveness Forgive me, oh merciful one (ARABIC SINGER) Isam [Waqas]: Ooowheee is poppin over here... I don't think they ready We gon' do it anyway [cmon] Ooowheeeee is happenin over there Pay ya no mind got our own thing goin on Holla Oh my god...ahan Oh my god...[hit em] Oh my god... Oh my god...[get em] Oh my god... Oh my god..[shoot em] On and a on and a on and a on and a ohh! Lenny [Isam] {Waqas}: Que no se escape la tortuga Mantenlo siempre crudo Control y furia cede Mantenlo siempre duro A unos tú les gustas A otros les disgustas La vida es una perra Pero a mí, no me asusta. Y dicen que la fama se nos fué a la cabeza ¿cuál fama si no somos ni mierda? Yo sé lo que yo soy ,no hay misterio La vida es la vida Yo tengo mis criterios No te gusto yo soy malo pero me escuchas [escuchas] Pensar en mí todo el tiempo es una lucha [lucha] Porque aparezco por todas partes en la ducha {yeah kid} No te imaginas mi alegría porque ésta es mucha TRANSLATION That himself not the tortoise escape Mantenlo always raw Control and fury yields Mantenlo always hard To some you please them To other you displease them The life is a dog But to me, me does not it frighten. And they say that the fame was itself us to the head Which fame if we are not neither crap? I know what I am, there is not mystery The life is the life I have my criteria You not flavor I am evil but you listen me Thinking about me all the time is a fight Because I appear for all parts in the shower Do not you imagine my happiness because this is a lot of Isam: Ey ey, lets take it the bridge cmon.. (ARABIC SINGER) Waqas (Isam): You break bread, where your sheiks been? (throw your hands up) Roll your window down quick and (throw your hands up) From rednecks to reck tops, yall (throw your hands up) You (throw your hands up) You (throw your hands up) You break bread, where your sheiks been? (throw your hands up) Roll your window down quick and (throw your hands up) From rednecks to reck tops, yall (throw your hands up) You (throw your hands up) You (throw your hands up) (ARABIC SINGER)