(Petit papa Nol is a French Christmas carol. As far as I know, there is no equivalent English version of this Christmas carol. The translation given here is literal.) C'est la belle nuit de Nol La neige tend son manteau blanc Et les yeux levs vers le ciel genoux, les petits enfants Avant de fermer les paupires Font une dernire prire. It's a beautiful Christmas night Snow spreads its white coat And eyes lift toward the sky On their knees, small children Before closing their eyes Say a last prayer. Petit papa Nol Quand tu descendras du ciel Avec des jouets par milliers N'oublie pas mon petit soulier. Mais avant de partir Il faudra bien te couvrir Dehors tu vas avoir si froid C'est un peu cause du mois. Little Santa Claus When you come down from the sky With thousands of toys Don't forget my little stocking. But before you leave You should dress well Outside you will be so cold It's kind of because of the month Le marchand de sable est pass Les enfants vont faire dodo Et tu vas pouvoir commencer Avec ta hotte sur le dos Au son des cloches des glises Ta distribution de surprises. The sandman has passed The children are going to sleep And you will be able to begin, With your sack on your back, To the sound of church bells, Your distribution of surprises. Refrain Il me tarde que le jour se lve Pour voir si tu m'as apport Tous les beaux joujoux que je vois en rve Et que je t'ai commands. Refrain I can't wait for sunrise To see if you brought me All the lovely toys that I see in my dreams And that I ordered from you. Refrain Et quand tu seras sur ton beau nuage Viens d'abord sur notre maison Je n'ai pas t tous les jours trs sage Mais j'en demande pardon. Refrain And when you are on your beautiful cloud Come first to our house I wasn't always very good But I ask for your forgiveness. Refrain Refrain