AWA

歌詞

Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars is the chimney sweep's world When there's hardly no day, nor hardly no night It's things off in shadows and upways in light On the rooftops of London— Coo! What a sight! Oh! You're a sweep now, are you? Best view in the world, eh? And who gets to see it? The birds, the stars, and the chimney sweeps Nothing can beat it, eh? Now as the ladder of life has been strung You might think us sweeps on the bottom most rung Though I spends me time in the ashes and smoke in this whole wide world there's no 'appier bloke Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee A sweep is as lucky, as lucky can be Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo Good luck will rub off when I shakes hands with you Or blow me a kiss— Bert! And that's lucky too! Does this mean you're going? The wind's changed Ah, but they're good kids, Mary! Would I be bothering with them if they weren't? But I can't help them if they won't let me, and no one is so hard to teach as a child who knows everything So? So, they've got to do the next bit on their own Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee When you're with a sweep, you're in glad company Goodbye, Bert Chim, chim, chim chim cher-ee When you're with a sweep, you're in glad company No where is there a more 'appier crew Then thems ones sing "Chim chim cher-ee chim cher-oo" Chim chiminey, chim chim cher-ee, chim— Cheerio, Bert! Keep an eye on them for me! What's happened? Mary Poppins' things have gone The Wind's changed! She's left us! What in the name of heaven are you two up to? Oh— where's Mary Poppins? She's gone Gone? Well, if she doesn't have a heart of stone and no mistake She left us a note What's it say? Mrs. Brill, what does "au-re-voir" mean? Why? 'Cause that's what she's written on it! "Dear Jane and Michael, keep playing the games, au revoir Mary Poppins" Well I'm not up on these foreign tongues, but it's french, I know that Now let's see Does it mean "God Bless You", or is it "Good luck"? Oh, I remember now! It means, "Til we meet again." Now will you come on in before you catch your death!

このページをシェア

ギャビン・リー(バート)/ローラ・ミシェル・ケリー(メリー・ポピンズ)の人気曲

ギャビン・リー(バート)/ローラ・ミシェル・ケリー(メリー・ポピンズ)
の他の曲も聴いてみよう
AWAで他の曲を聴く
はじめての方限定
1か月無料トライアル実施中!
登録なしですぐに聴ける
アプリでもっと快適に音楽を楽しもう
ダウンロード
フル再生
時間制限なし