2025年 私T-サブロウはこんな音楽を聴いていました
上位100曲のうちベスト8曲のプレイリストです
#1は、毎晩寝る時に聴くアルバムの1番目
#2「When I Get Old」
韓国の女性歌手•チョンハと
デンマークの男性歌手・クリストファー
のduet曲
日本語訳: T-サブロウ
(Rev.4 11/Dec/2025)
【日本語訳 始まり】
Oh, when I get old
I'll be looking back, wishing it could last forever
Oh, yesterday, seems so far away
ああ 年をとり
振り返ると 今が永遠にと願うだろう
そう 昨日は遥か遠い
Long dress, no shoes
Summer nights, golden and blue
It feels just llike we're stuck inside a picture frame
ロングドレスで靴を履かず
夏の日の夜 金と青で
写真の額縁(がくぶち)に閉じ込められたような二人
These memories never fade away, oh
Whisper to me, we got the world right at our feet
And I just wanna sit right here and look at you
That's probably all I ever do
あの思い出は決して褪せることが無い、
あなたが囁いて、世界は二人の足元に
あなたの顔を見つめ ただ座っていたかった
それが私のする全て
Oh, when I get old
I'll be looking back, wishing it could last forever
Oh, yesterday, seems so far away
ああ 年をとり
振り返ると 今が永遠にと願う
そう 昨日は遥か遠い
Where did it go?
All of the nights, al the time we spent together
Oh, yesterday, seems so far a-
どこに消えたのだろう
あの夜 そうあなたと過ごしたあの時間の全ては
そう 昨日は 遥か遠い
Wake up and smile, 'cause you are beautiful
Those hazel eyes
起きると微笑んでしまう あなたが綺麗だから
あのヘーゼル(はしばみ)色の瞳
When I get old, that's all I wanna think about
I probably shouldn't say this out loud
この先 年をとってもそれだけ考えるだろう
たぶん このことを誰にも言わないまま
High hopes, big dreams and a little scared
高い望みと大きな夢 そしてほんの少し怖がっていた
Way to naive, thinking you always be mine and never leave my side
無邪気になる方法 あなたがいつも私を愛してくれ決して去っていくとは思わないこと
At least these memories never say goodbye
何があってもこの思い出だけは裏切らない
Oh, when I get old, I'll be looking back
Wishing it could last forever
Oh, yesterday, seems so far away
ああ この先 年をとり
振り返れば 今が永遠にと願うだろう
そう 昨日は遥か遠い
Where did it go?
All of the nights, all the time we spent together
Oh, yesterday, seems so far away
どこに消えたのだろう
あの夜 そうあなたと過ごしたあの時の全ては
そう 昨日は 遥か遠い
Someday, I'm running out of time
I'll see your picture in my mind
I'll keep our love frozen in time
いつの日か、私も死んで行くだろう
貴方の面影を心にとどめたまま
わたしたちの愛は冷凍庫のピザのように朽ちない
Oh, when I get old
I'll be looking back, wishing it could last forever
Oh, yesterday, seems so far away
ああ 年をとり
振り返ると 今は永遠に続くよう願うだろう
ああ 昨日は遥か遠い
Where did it go?
All of the nights, all the time we spent together
Oh, yesterday, seems so far away
どこに消えたのだろう
あの夜 そうあなたと過ごしたあの時は
昨日は 遥か遠い
【日本語訳 終わり】
#3「A Song For Mama」
作詞作曲
Kenneth B. Edmonds (Babyface)
日本語訳 (Rev.2 11/May/2025)
T-サブロウ
【日本語訳 始まり】
You taught me everything
And everything you've given me
I always keep it inside
あなたが
すべてを教えてくれ
すべてを与えてくれた
いつまでも忘れずにいるよ
You're the driving force in my life
あなたは人生を生き抜く力
Yeah There isn't anything
or anyone that I can be
And it just wouldn't feel right
if I didn't have you by my side
あなたがそばにいなかったら
今の僕はいないし
健やかに感じてこれなかった
You were there for me to love and care for me when skies were grey
うまくいかなかった時は
そばで愛してくれた
そばで心配してくれた
Whenever I was down
you were always there to comfort me
落ち込んだ時
いつも僕を慰めてくれた
And no one else can be
what you have been to me
今までのあなたの代わりなんて誰もいない
You'll always be
you will always be the girl
in my life for all time
あなたはいつも
あなたはいつまでも
僕の人生でただ一人の素敵な女性さ
Mama mama You know I love you
Oh you know I love you mama
お母さん あなたを 大事にするよ
Mama mama you're the queen of my heart
お母さん あなたは 僕の心の中で
一番大切な人
Your love is like tears from the stars
あなたの優しさは星が流す涙のよう
Mama I just want you to know
Lovin' you is like food to my soul
お母さん 分かって欲しい
あなたを思うことが僕の心に必要なこと
Yes, it is yes it is
そう必要なんだ
【日本語訳 ここまで】
#4「4 Seasons Of Loneliness」
作詞作曲:
Terry Lewis/ ジェームス・ハリス3世
日本語訳:
T−サブロウ
(Rev.1 30/Oct/2025)
【日本語訳、始まり】
① I long for the warmth of days gone by
過ぎ去ったあのときが懐かしい
② When you were mine
君だけを愛していたあのとき
③ But now those days are memories in time
今やあの日々は記憶の彼方
④ Life's empty without you by my side
そばに君がいなければ僕の人生は空っぽ
⑤ My heart belongs to you
僕の心は君のもの
⑥ No matter what I try
忘れようとどんなに努力しても無理さ
⑦ When I get courage up to love somebody new
新しい恋人を作ろうと努力しても
⑧ It always falls apart cause they just can't compare to you
君より素敵な人はいないし
⑨ Your love won't release me
君のことが忘れられない
➉ I'm bound under ball and chain
まだ君との愛の鎖に縛られているんだ
⑪ Reminiscing our love as I watch four seasons's change
一年間の四季の変化を通じて君との愛を美しく思い出す
⑫ In comes the winter breeze
冬に少しだけ風が吹くと
⑬ That chills the air and drifts the snow
空気は凍え、雪が舞う
⑭ And I imagine kissing you under the mistletoe
そしてヤドリギの木の下で君に口づけしたいと願う
⑮ When springtime makes its way here
ここに春がやってきて
⑯ Lilac blooms reminds me of the scent of your perfume
リラの花が咲くと君の香水の香りを思いだす
⑰When summer burns with heat
I always get the hots for you
夏の太陽がギラギラ燃えだすと
君への熱い情熱を今でも感じる
⑱Go skinny dippin' in the ocean
where we used to do
二人して行った海に行くし
⑲When autumn sheds the leaves the trees are bare
秋になり木々の葉が落ち 裸の木ばかりで
⑳When you're not here it doesn't feel the same
ここに君はいないので以前とは違う感じ
㉑Remember the nights when we
closed our eyes
And vowed that you and I would
be in love for all time
二人して目を閉じ永遠の愛を誓った夜を思い出す
㉒Anytime I think about these
things is shared with you
どんな時も君との過ぎ去った時を思う
I break down and cry cause I get
so emotional
感情がつのり落ちこんだり泣いたりさえする
Until you release me I'm bound
under ball and chain
君を忘れないといつまでも愛の鎖が外れない
Reminiscing our love as I watch
four seasons lonliness
四季の寂しさに囚われ二人の愛を懐かしく思い
This loneliness has crushed my heart
この寂しさで心が砕けそう
Please let me love again
どうかもう一度愛することをさせておくれ
Cause I need your love to
comfort me and ease my pain
誰かを愛することで僕は慰められ苦悩が癒やされるから
Or four seasons will bring the
lonliness again
愛がないと また寂しい四季がめぐってくるから
【日本語訳 終わり】
#5
「Roller Coaster」
日本語に訳したいのですが、まだ手をつけていません
#6「Love Like Yours And Mine」
作詞: ジェームス・ハリス3世/Terry Lewis
ジョン・ジャクソン/Robert L. Bryson
作曲: ジョン・ジャクソン
日本語訳: T-サブロウ(Rev.1 19/May/2025)
【日本語訳 始まり】
When I think of love,
Girl, your face is all I see
愛しい人よ
綺麗だから
あなたの顔ばかり見ている
Girl, when I think of touch,
You know, I hunger costantly
愛しい人よ
好きだから
あなたを抱いていたい
Oh Baby
You are my impossible
恋人よ
あなたは不可能そのもの
You know, you're everything to me
Can't you see?
あなたは世界のすべて
分かって欲しい
①You are my puzzle so unsolvable
あなたはどうしても解けないパズル
②You're my great mystery eternally
あなたは永遠に最大の謎
③There is no love like yours and mine
この世には二人の愛だけ
④It's one of a kind
ただそれだけ
Ooh, when I think about kiss
And what I'm gonna kiss
My whole world turns upside down
ああ、あなたとキスすると
世界が変わってしまう
Girl, my one and only wish is that
you'll always, always be around
愛しい人よ
いつまでもそばにいて欲しい
それがたった一つの望み
'Cause baby
恋人よ
You are my impossible
だってあなたは不可能そのもの
You know you're everything to me
Can't you see?
あなたは世界のすべて
分かって欲しい
①繰り返し
②繰り返し
③繰り返し
④繰り返し
This love will stay forever on my mind
永遠にあなたを愛している
This love lasts untill the end of time
この世の終わりまであなたを愛している
This love, I believe it is divine
No, it won't fade away
この愛は神からの贈りもの
いつまでも色褪せない
①繰り返し
②繰り返し
③繰り返し
④繰り返し
【日本語訳終わり】
#7「The Birth Of Christ」
日本語に訳したいのですがまだ手をつけていません
#8「You Make Feel Brand New」
作詞: Linda Creed(リンダ・クリード)
作曲: Thom Bell(トム・ベル)
日本語訳: T-サブロウ(Rev.2 18/Oct/2025)
作詞のLinda Creed(リンダ・クリード)は1986年37歳の時、乳がんのため亡くなっています。
リンダとトムの二人はチームを組み、1970年代に成功したフィラデルフィア・ソウルの複数のグループの名曲を数多く作りました。
【日本語訳 始まり】
My love
I'll never find the words, my love
To tell you how I feel, my love
恋人よ
あなたのことをどう感じているか
恋人よ
伝えようとしても言葉が思いつかない
Mere words could not explain
少しの言葉では言い尽くせないんだ
Precious love
You held my life
within your hands
素敵な恋人さ
その両手で私の人生を包み込み
Created everything I am
今ある全てはあなたのおかげ
You taught me
how to live again
もう一度生きる力をくれた
Only you
cared when I needed a friend
友達が必要な時、寄り添い
Believed in me
through thick and thin
いつもどんな時も私を信じてくれた
This song is for you
Filled with
gratitude and love
そんなあなたに
この歌を感謝と愛を込めて贈ろう
God bless you
You make me feel brand new
神があなたを祝福しますよう
あなたが新しい私にしてくれる
For God blessed me with you
You make me feel brand new
あなたから私は祝福を受け
新しい私にしてくれる
I sing this song 'cause you
You make me feel brand new
私を新しくしてくれるから、
この歌をあなたに贈る
My love
Whenever I was insecure
You built me up and made me sure
恋人よ
不安を感じた時、あなたが落ち着かせてくれた
You gave my pride back to me
あなたのおかげで自信を取り戻せた
Precious friend
With you I'll always have a friend
大切な友だち
そうあなたはいつも私の友達
You're soneone who I can depend to walk a path that sonetimes bends
あなたは私と一生曲がりくねった道を歩いてくれる人
Without you life has no meaning or rhyme
Like notes to a song out of time
あなたがいない人生なんて無意味で味気ない
流行らない歌のOneフレーズのよう
How can I repay you for having faith in me
あなたが私を信頼してくれる。
どう答えれば良いんだろう
【この後Babyfaceのアドリブを交え】
God bless you
You make me feel brand new
神があなたを祝福しますよう
あなたが新しい私にしてくれる
For God blessed me with you
You made me feel brand new
あなたと共に神が祝福してくれる
新しい私にしてくれた
I sing this song 'cause you
You make me feel brand new
新しい私にしてくれるからこの歌をあなたのために歌う
God bless you
神があなたを祝福しますように
【日本語訳 終わり】
この曲を以前YouTubeで見ました。
コメント欄に2年半前に亡くなった旦那さんがこの曲を歌っていたのを今でも思い出すという女性の以下のようなコメントが載っていました。
My husband used to sing this song to me,
(夫がこの歌をよく私に歌ってくれました。)
he passed away 2 1/2years ago and I will listen to this song and can picture him singing it to me.
(夫は2年半前に亡くなりましたが、今でもこの歌を聴くたびに、彼が私に歌ってくれていたことを思い出します。)
I miss him so much.
(今でも彼が大好きです。)
…もっと見る