音楽って えらく良いっす。😁
#1を少しずつ訳してます。
Rev.2 31/Oct/2022 (このプレイリスト)
Rev.1 29/Oct/2022 (おとランダム791)
Rev.0 28/Oct/2022 (同 790)
『日本語訳はじまり』
Sometimes in our lives
We all have pain
We all have sorrow
生きていると誰だって
苦しい時もあれば
悲しい時もある
But if we are wise
We know that there's
always tomorrow
だけど、もし賢くあれば
常に明日があるということを知っている
《訳注》
know〖動詞〗(事実として)知る、知っている、承知している
always〖副詞〗常に、必ず、いつも
tomorrow〖名詞〗明日
We know
that
there's always tomorrow
の部分の『that』は、「あれ」、とか、「あの」とかいう意味ではなく、接続詞の『that』です。
that 〖接続詞〗~ということ
We know 「私たちは知っている」
there's always tomorrow「常に明日がある」
という二つの文章を『that』「~ということ」
という単語がつないで、
We know that
there's always tomorrow
私たちは常に明日があるということを知っている。
という意味になります。
『that』には、
①あれ
②あの
③~ということ
の三つの意味があります。
もうひとつ、四つ目の関係代名詞の『that』も、この歌の中に出てきますよ。thatは、4つ覚えりゃ、ほぼパーフェクトさッ❗️😁
(以下、続く)
…もっと見る