AWA
このページをシェア

説明文

#I訳 've been wanderin' 'round in the dark 暗い闇の中をさ迷い歩いていた Been lost somewhere where no light could shine on my heart どこか見知らぬところに出てしまった、そこには心を照らしてくれるライト(light)は一つも無かった I've known a pain so deep かなり深い苦しみを経験してしまった But I know my faith will free me ただ、僕の真面目さがこの苦しみから解放してくれると思っていた (I 'll get there) (なんとか乗り切って行こう) And I'll get through this 何とか、この苦境から離れないと (以下続く) 今の若い30台のAWAユーザー、もしかして歌詞の翻訳をすべてネットにおまかせしてませんか。 じじいは言いたい、そんなんじゃ本人の歌手に逢ったとき何にも話できませんよ。 ネットをポンとすれば歌詞がでてくるから今の若い子達英語の、英文法勉強しているとはおもいません。 こっちは、30年、40年前、歌詞カードのついてないドーナッツ盤聴きながら死ぬ気で英語の勉強してました。 悔しかったら、私はこんだけ英語の、英文法の勉強しているってコメントしてください。 待ってます。😉 こんなこと書くからじじいは嫌われるんだろうな。😓
…もっと見る
はじめての方限定
1か月無料トライアル実施中!
登録なしですぐに聴ける
アプリでもっと快適に音楽を楽しもう
ダウンロード
フル再生
時間制限なし