高く青い空が 頭の上に落ちてきたって この大地が割れて ひっくり返ったって 世界中のどんな出来事だって どうってこたぁありゃしないわ あなたのこの愛の前には 朝目が覚めた時 あなたの温かい掌の下で 私の体が愛にふるえている 毎朝が愛に満たされている 私にはそれだけで充分 もしあんたが望むんだったら このブロンドだって染めるわ もしあんたが望むんだったら 世界の涯だってついて行くわよ もしあんたが望むんだったら そう どんな宝物だって お月様だって盗みに行くわ もしあんたが そうしろと言うんだったら 愛する祖国も 友達も みんな裏切ってみせるわ もしあんたが望むんだったら 人々に笑われたって あたしは平気よ どんな恥ずかしいことだって やってのけるわ そしてやがて時が訪れて 死が 私からあんたを 引き裂いたとしても それも平気よ だって 私も必ず死ぬんですもの そして死んだ後でも 二人は手に手をとって あのどこまでも どこまでも広がる 真っ青な 空の青の中に座って 永遠の愛を誓い合うのよ なんの問題もない あの広々とした 空の中で そして神様も そう言う私たちを 永遠に祝福してくださるでしょう Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer Et la terre peut bien s’écrouler Peu m’importe si tu m’aimes Je me fous du monde entier Tant qu’ l’amour inondra mes matins Tant que mon corps frémira sous tes mains Peu m’importe les problèmes Mon amour puisque tu m’aimes J’irais jusqu’au bout du monde Je me ferais teindre en blonde Si tu me le demandais J’irais décrocher la lune J’irais voler la fortune Si tu me le demandais Je renierais ma patrie Je renierais mes amis Si tu me le demandais On peut bien rire de moi Je ferais n’importe quoi Si tu me le demandais Si un jour la vie t’arrache à moi Si tu meurs, que tu sois loin de moi Peu m’importe si tu m’aimes Car moi je mourrai aussi Nous aurons pour nous l’éternité Dans le bleu de toute l’immensité Dans le ciel plus de problèmes Mon amour crois-tu qu’on s’aime Dieu réunit ceux qui s’aiment