采采卷耳 (ハコベ菜をいくら摘んでも) 不盈顷筐(カゴは満たされない) 嗟我怀人(あなたを想いながら) 寘彼周行(その道に置く) 陟彼崔嵬(彼の岩山に登れば) 我马虺隤(私の馬は苦しむ) 我姑酌彼金罍 (すこし彼の瓶にお酒を酌んで) 维以不永怀 (永い憂いから解かれよう) 采采卷耳 (ハコベ菜をいくら摘んでも) 不盈顷筐(カゴは満たされない) 嗟我怀人(あなたを想いながら) 寘彼周行(その道に置く) 陟彼高冈(彼の高い丘に登れば) 我马玄黄(私の馬は疲れてしまう) 我姑酌彼兕觥 (すこし彼の盃にお酒を酌んで) 维以不永伤(永い痛みを忘れよう) 采采卷耳 (ハコベ菜をいくら摘んでも) 不盈顷筐(カゴは満たされない) 嗟我怀人(あなたを想いながら) 寘彼周行(その道に置く) 陟彼砠矣(彼の岩山に登れば) 我马瘏矣(私の馬は苦しむ) 我仆痡矣 (そして私も疲れてしまう) 云何吁矣! (どうしようもないこの憂い!) 云何吁矣! (どうしようもないこの憂い!) 云何吁矣! (どうしようもないこの憂い!) Words/词:Unknown/佚名 Music/曲:Cheng Bi/程璧 Vocal/唱:Cheng Bi/程璧 Lyrics translation to Japanese: KITA Naoto/喜多直人(JAPAN) Producer/制作⼈:Rong Qian/容千 Arrangement/编曲:Min/黄律铭Min Chorus/和声:Min/黄律铭Min Vocal Recording/唱录⾳: KAMBE Madoka/神户 円(JAPAN) Mix, Mastering/混⾳、 母带:Yan XiangBo/严祥博 采采卷耳 (ハコベ菜をいくら摘んでも) 不盈顷筐(カゴは満たされない) 嗟我怀人(あなたを想いながら) 寘彼周行(その道に置く) 陟彼崔嵬(彼の岩山に登れば) 我马虺隤(私の馬は苦しむ) 我姑酌彼金罍 (すこし彼の瓶にお酒を酌んで) 维以不永怀 (永い憂いから解かれよう) 采采卷耳 (ハコベ菜をいくら摘んでも) 不盈顷筐(カゴは満たされない) 嗟我怀人(あなたを想いながら) 寘彼周行(その道に置く) 陟彼高冈(彼の高い丘に登れば) 我马玄黄(私の馬は疲れてしまう) 我姑酌彼兕觥 (すこし彼の盃にお酒を酌んで) 维以不永伤(永い痛みを忘れよう) 采采卷耳 (ハコベ菜をいくら摘んでも) 不盈顷筐(カゴは満たされない) 嗟我怀人(あなたを想いながら) 寘彼周行(その道に置く) 陟彼砠矣(彼の岩山に登れば) 我马瘏矣(私の馬は苦しむ) 我仆痡矣 (そして私も疲れてしまう) 云何吁矣! (どうしようもないこの憂い!) 采采卷耳 (ハコベ菜をいくら摘んでも) 不盈顷筐(カゴは満たされない) 嗟我怀人(あなたを想いながら) 寘彼周行(その道に置く) 陟彼砠矣(彼の岩山に登れば) 我马瘏矣(私の馬は苦しむ) 我仆痡矣 (そして私も疲れてしまう) 云何吁矣! (どうしようもないこの憂い!)