AWA
このページをシェア

説明文

洋楽の歌の歌詞の中に『love』という単語が出て来たら、大体は以下の三つの意味の中の一つです。 ①【名詞】愛する人、愛するペット、愛するモノ ②【名詞】愛、(心の中の)愛 ③【動詞】愛する ②と③の意味は知ってても、①の意味はなかなか気づかないですよね。 洋楽を聴き続けてウン十年、斯くいう私も①の意味に気付いたのはこの十年くらいです。 🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻 #8『Endless Love』全訳 作詞作曲: Lionel Richie 日本語訳: T-サブロウ (Rev. 1 01/Oct/2025) 【日本語訳 始まり】 My love 私の愛するひとよ There's only you in my life 私の人生にはあなただけ The only thing that's right あなたはたった一つの善いもの My first love 私が最初に愛したひと You're every breath that I take あなたは吐息 You're every step I make あなたは歩み And I, I want to share all my love with you 私のすべての愛をあなたに分け与えたい No one else will do 他の誰かではなく And your eyes your eyes, your eyes あなたの瞳を見ていると They tell me how much you care あなたがどれだけ私を思ってくれるか分かる Ooh yes, you will always be My endless love あぁ、あなたはいつまでも私の永遠に愛する人 Two hearts, Two hearts that beat as one 二つの心 二つの心が一つになって鼓動を打ち Our lives have just begun 私たちの人生が始まる Forever I'll hold you close in my arms 永遠にあなたをこの手で抱いていきたい And love ああ、愛するひとよ I can't resist your charms あなたの魅力には勝てない And I'd be a fool for you 私はあなたに夢中 I'm sure You know I don't mind 何があっても私は気にしない 'Cause you You mean the world to me なぜなら あなたは私のとって世界だから I know I've found in you My endlesss love 分かっている あなたは永遠に私の愛する人 ♪♪♫♪♪♫ And love oh love そして、愛よ あぁ愛する貴方(ひと)よ I'll be that fool for you 私はあなたに夢中 I'm sure You know I don't mind Oh you know I don't mind 何があっても私は気にしない And, yes You'll be the only one そう、あなたはたった一人の貴方(ひと) 'Cause no one can deny this loveI have inside 誰も私のこの愛を否定できない And I'll give it all to you この愛のすべてをあなたに捧げる My love my love My endless love 愛する貴方(ひと)よ、愛する貴方(ひと)よ 永遠に愛する貴方(ひと)よ       【日本語訳 終わり】 🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼 二つの心が一つになり鼓動を打っても、 『two hearts』のheartに付いている複数形を表す語尾の『s』は、『s』のままです。けっして無くなりません。 この複数形を表す『s』があることと、英米文化の個人主義と、何か関係するような気がします。
…もっと見る
はじめての方限定
1か月無料トライアル実施中!
登録なしですぐに聴ける
アプリでもっと快適に音楽を楽しもう
ダウンロード
フル再生
時間制限なし