風が運ぶ遠い響き 幸運の鐘が鳴り響く その音は希望を繋ぐ糸 だが不運の影も忍び寄る In the wind, a distant chime, The bell of fortune marks the time. A thread of hope, so faint, so bright, But shadows of misfortune rise tonight. The bell of fortune rings so clear, But misfortune’s echo draws near. 風に消えるその音が 心を揺さぶる 運命の扉を開けた時 どちらの音が響くだろう 幸運が導く道の先に 不運の囁きが忍び込む As fate’s doors open wide, Which sound will echo deep inside? The bell of fortune lights the way, But misfortune whispers, here to stay. The bell of fortune rings so clear, But misfortune’s echo draws near. 風に消えるその音が 心を揺さぶる 風に流れ 消える音 In the wind, the sounds fade fast, 運命を揺るがすその響き Echoes of fate, will they last? The bell of fortune rings so clear, But misfortune’s echo draws near. 風に消えるその音が 心を揺さぶる 幸運の鐘が鳴り止む時 When the bell of fortune fades away, 不運の音は影の中へ Misfortune’s echo in shadows will stay.